Стихи 90– 91

পুনঃ বলে মুলুকের পতি,—“আরে ভাই ! ।
আপনার শাস্ত্র বল, তবে চিন্তা নাই ॥৯০॥
অন্যথা করিবে শাস্তি সব কাজীগণে ।
বলিবাও পাছে, আর লঘু হৈবা কেনে” ॥৯১॥
пунах̣ бале мулукера пати, — ‘а̄ра бха̄и!
а̄пана̄ра ш́а̄стра бала, табе чинта̄ на̄и
анйатха̄ карибе ш́а̄сти саба ка̄джӣ-ган̣е
балиба̄ о па̄чхе, а̄ра лагху хаиба̄ кене’

Перевод:

Тогда царь вновь обратился к Харидасу: «О, брат! Прочитай суру из Корана, чтобы искупить свой грех, и тебе не надо будет больше ничего бояться. Иначе Кази и другие мои наместники не оставят тебя в покое и силой заставят читать Коран. Так или иначе, тебе придется смириться».

Комментарий:

Царь сказал Харидасу: «Если ты откажешься от своих убеждений, враждебных нашей религии, и вновь станешь правоверным мусульманином, тебе нечего будет бояться. В противном случае тебя накажут Кази и его люди. Поэтому я предостерегаю тебя — зачем подвергать себя ненужному унижению, если можно избежать наказания?»