Стих 134
মধ্যখণ্ডে, নানা ছান্দ হৈলা নারায়ণ ॥১৩৪॥
мадхйа-кхан̣д̣е, ш́укла̄мбара-тан̣д̣ула-бходжана
мадхйа-кхан̣д̣е, на̄на̄ чха̄нда хаила̄ на̄ра̄йан̣а
Перевод:
В Мадхья-кханде Господь ест рис Шукламбара Брахмачари и совершает много других игр Нараяны.
Комментарий:
Придя в дом Шукламбара Брахмачари, Господь принимает два вида риса (атапа и сиддха) как подношение своего преданного. Рис атапа готовят из зерен ашу, собираемых в сезон дождей, а рис сиддха готовят из зерен хаимантика, которые собирают осенью, варят перед лущением и сушат.
Слово чха̄нда указывает на то, что эти игры сопровождались изысканными жестами.