Стихи 29–30
হরিষে করিলা মিশ্র দিব্য উপহার ॥২৯॥
দিলেন সকল সজ্জ রন্ধন করিতে ॥৩০॥
випра боле, — ‘кара, миш́ра, йе иччха̄ тома̄ра’
хариш̣е карила̄ миш́ра дивйа упаха̄ра
рандханера стха̄на упаскари’ бха̄ла-мате
дилена сакала саджджа рандхана карите
Перевод:
Брахман отвечал: «Да, Мишра. Пусть будет по-твоему». Счастливый Шри Джаганнатха Мишра позаботился о том, чтобы все было сделано самым лучшим образом: кухню тщательно вымыли и подготовили лучшие продукты и все необходимое.
Комментарий:
Cлово упаха̄ра здесь означает «подготовка», упаскари’ — «очищение коровьим навозом», саджджа означает «украшение», «приготовления» и «составляющие».