Стих 22
দান দেহ’ হৃদয়ে তোমার পদদ্বন্দ্ব ॥২২॥
джайа джайа ш́рӣ-ва̄мана-рӯпа гаурачандра
да̄на деха’ хр̣дайе тома̄ра пада-двандва
Перевод:
Слава прекрасному Шри Гаурачандре, принявшему образ Господа Ваманы! О Господь, помести в мое сердце свои лотосные стопы.
Комментарий:
Вторая строка этого стиха гласит: «О, Гаурасундар, я молю Тебя: яви в моем сердце лотосные стопы Ваманадэва». В этой связи рекомендуем прочитать историю о том, как Бали Махарадж предался Ваманадэву. Она приводится в двадцать второй главе восьмой песни «Шримад-Бхагаватам».