Стихи 149–150
লক্ষ্মী যাঁর পাদ-পদ্ম সেবে অনুক্ষণ ॥১৪৯॥
সে প্রভু যায়েন নিদ্রা শচীর অঙ্গনে ॥১৫০॥
анантера ш́рӣ-виграхе йа̄н̇ха̄ра ш́айана
лакш̣мӣ йа̄н’ра па̄да-падма севе анукш̣ан̣а
ча̄ри-веде йе прабхуре каре анвеш̣ан̣е
се прабху йа̄йена нидра̄ ш́ачӣра ан̇гане
Перевод:
Тот, кто возлежит на теле Ананта Шеши, Тот, чьим лотосным стопам непрерывно служит богиня удачи, Тот, кого славят четыре Веды, безмятежно спал на земле во дворе дома матери Шачи.