Джаядев Госвами — различия между версиями

Материал из Saraswati
Перейти к: навигация, поиск
(Новая страница: «{{начало цитаты}} Госвами из Навадвипы. Построив себе хижину на берегу Баллал Диргхики, он…»)
 
(Красивая ссылка на страницу Джаядев Госвами)
 
Строка 15: Строка 15:
  
 
== Красивая ссылка на страницу Джаядев Госвами ==
 
== Красивая ссылка на страницу Джаядев Госвами ==
 
+
http://saraswati.pro/wiki/Dzhayadev_Gosvami
  
 
[[Категория:ШЧСМ]]
 
[[Категория:ШЧСМ]]

Текущая версия на 19:55, 30 ноября 2015

Госвами из Навадвипы. Построив себе хижину на берегу Баллал Диргхики, он мирно жил в ней со своей женой Падмавати. Там же Джайядева и создал поэму Даша Аватара Стотрам, и впоследствии его произведение оказалось в руках царя. С великим наслаждением прочитав стихи, царь пожелал узнать об их авторе, и наставник Говардхана Ачарья сообщил государю имя поэта. Лакшман Сен поинтересовался местом жительства Джайядевы, на что Ачарья дал ответ: «Поэт живет где-то в Навадвипа-дхаме». Тогда царь Лакшман Сен решил тайно посетить Джайядеву.
Под покровом ночи, облачившись в одежду торговца-вайшнава, царь направился к дому поэта. Войдя в его жилище, правитель почтительно приветствовал хозяина и занял предложенное ему сиденье. Джайядева быстро понял, что его посетитель, одетый как бедный вайшнава, в действительности царь Бенгалии. Спустя недолгое время, царь открыл поэту свое настоящее положение, а затем попросил его пожаловать в царский дворец. Джайядева питал склонность к весьма отреченному образу жизни: он никогда не согласился бы жить в доме человека с выраженными материальными устремлениями, не говоря уже о царских покоях. Он ответил: «Общение с материалистами никогда не принесет блага. Лучше я покину твое царство и переселюсь в иные края, нежели стану жить в твоем дворце. Тотчас же переправлюсь через Гангу и уйду в Пури».
Царь ответил поэту: «О нет, никогда не покидай Навадвипы! О господин, пожалуйста выслушай меня. И твои слова и мое желание — оба могут претвориться в жизнь. Без сомнения, ты волен делать, что пожелаешь, и все же, пожалуйста, отнесись ко мне благосклонно. Напротив через Гангу находится прекраснейший лес цветов чампака — место, известное как Чампахати. Будь добр пожить там какое-то время. Сам я не приду туда, как бы мне ни хотелось, я навещу тебя лишь по твоей просьбе».
Выслушав смиренные слова правителя страны, великий поэт Джайядева выразил свое согласие. Он сказал: «Пусть ты наделен великим царством и богатствами, но ты — преданный Кришны и не привязан к материальному миру. Я назвал тебя материалистом, желая лишь испытать тебя, но ты с легкостью перенес жесткость моих слов; из этого я вижу, что ты понастоящему предан Кришне. Даже владея множеством вещей, ты сохраняешь к ним непривязанность. Несколько дней я поживу в Чампахати, и ты сможешь тайно навещать меня, на время покинув царскую роскошь».
Весьма довольный таким решением поэта, царь направил своих людей построить дом в Чампахати, и там Джайядева Госвами прожил некоторое время, поклоняясь Кришне в соответствии с путем рага-марги, путем спонтанной любви. Его жена Падмавати приносила домой множество цветов чампака, и в экстазе священной любви Джайядева приносил их в дар Кришне. Видя его преданность, Кришна принимал его цветочные подношения».
Нитьянанда продолжал: «В один из дней Всевышний Господь Шри Кришна предстал перед Джайядевой Госвами в несказанно прекрасном образе, имеющем оттенок цветов чампаки. Видимый облик Его был неотразимо привлекателен для всех, причем прекрасное лицо Его излучало сияние такой ясности и силы, что было способно затмить великолепием сияние миллионов лун. Его вьющиеся волосы были длинны и отличались необыкновенной красотой; шею Его облекала цветочная гирлянда. Его руки были необычайно длинны, а излучаемое Им сияние озаряло все жилище поэта. При виде явившейся ему божественной формы Шри Чайтаньи Джайядева лишился чувств; он был охвачен нематериальным блаженством, и слезы потоком струились из его глаз. Его жена тоже не сумела сохранить самообладание: она пала на землю без чувств.
Собственными лотосными руками Господь помог чете преданных подняться на ноги. Затем Он молвил им несколько блаженно-нектарных слов: «Поскольку оба вы столь преданны Мне, Я открыл Себя вам. Совсем скоро Я приму рождение в Надии, явившись в мир из лона Шачи. Со всеми Моими аватарами и преданными Мне приверженцами, Я понесу людям дар священной любви и святого имени Кришны. Через двадцать четыре года, приняв санньясу, Я изберу местом жительства Пури, а затем, в обществе исполненных святой любви преданных приверженцев, Я буду непрестанно вкушать нектар твоей Гита Говинды. Мне столь дорога тема твоего творчества! Нет сомнения в том, что в конце этой жизни ты вернешься на святую землю Навадвипа-дхамы, теперь же оба вы должны отправиться в Джаганнатха Пури. Служите там Господу Джаганнатхе, и вы удостоитесь любви к Господу».
При этих словах Господь скрылся из виду, и сознание покинуло Джайядеву и его жену. Когда же они пришли в себя, то испытали такую скорбь, что не могли удержаться от рыданий. Со слезами на глазах они повторяли: «О Господь, узрев Твой прекрасный и дивный образ, как сможем мы жить в Твое отсутствие? Зачем Ты повелел нам оставить Надию? Должно быть, какое-то великое оскорбление совершено нами здесь, в Навадвипе. Мысль о том, что мы должны оставить святую землю приносит нам страшное беспокойство! Много лучше нам было бы принять рождение в теле зверей или птиц Надии — ведь тогда мы смогли бы находиться здесь, всегда помышляя об этом святом крае. Мы способны расстаться с жизнью, однако не в силах покинуть Навадвипу — наша привязанность к ней слишком сильна. Господь, спаси нас! Даруй нам милость Твоих лотосных стоп и позволь нам жить здесь».
В то время как они рыдали и возносили свои молитвы, над ними раздался голос с неба: «Не скорбите, ступайте в Джаганнатха Пури. Существуют два обстоятельства, знание которых дарует вам утешение. Какое-то время назад вы помышляли о паломничестве в Пури, и Господь Джаганнатха стремится увидеть вас — Он склонен исполнить ваше желание. Доставьте Ему удовольствие, а в конце вашей жизни возвращайтесь в Навадвипу и оставайтесь здесь навсегда». Вняв чудесному голосу, Джайядева и Падмавати немедленно ушли в Джаганнатха Пури. Обратившись вспять и устремив взор к Навадвипе, со слезами на глазах и отчаянно бьющимися сердцами, они горестно простились с обитателями Навадвипы: «Как видно, мы оскорбили, обидели вас; пожалуйста, окажите нам вашу милость — даруйте нам очищение».
И, ступая вперед по дороге, они вновь и вновь оглядывались вспять, стремясь бросить взгляд на святые места Навадвипы. Наконец, Навадвипа скрылась за горизонтом — они покинули землю Шри Чайтаньи, проливая горькие слезы на каждом шагу».
Нитьянанда закончил Свой рассказ: «Через несколько дней они достигли Джаганнатха Пури, посетили там Господа Джаганнатху, и Тот остался очень доволен ими. Взгляни, о Джива, — вот край Джайядевы Госвами — сейчас здесь видна лишь небольшая возвышенность. Такова история, оставленная нам предками».

— Книга Навадвипа-Дхама-махатмья / Глава одиннадцатая - Коладвипа

Красивая ссылка на страницу Джаядев Госвами

http://saraswati.pro/wiki/Dzhayadev_Gosvami