Чампахати — различия между версиями

Материал из Saraswati
Перейти к: навигация, поиск
 
Строка 5: Строка 5:
 
== Красивая ссылка на страницу Чампахати ==
 
== Красивая ссылка на страницу Чампахати ==
 
http://saraswati.pro/wiki/Champahati
 
http://saraswati.pro/wiki/Champahati
 +
 +
{{начало цитаты}}
 +
После отдыха в доме Ванинатхи группа преданных, тем же вечером, направилась в Чампахати; в пути Шри Нитьянанда объяснял Дживе: «Выслушай Меня, о сын Валлабхи. Некогда здесь находились заросли чампаки, составлявшие часть Вриндаванского леса Кхадира. На этом самом месте гопи по имени Чампакалата-сакхи собирает цветы чампака и, нанизывая, составляет из них гирлянды. Те гирлянды она предлагает Радхе и Кришне — таково ее вечное служение. Со временем возросло влияние царящей ныне эпохи ссор, Кали-юги, и сюда приехали купцы. Они стали собирать цветы и устроили здесь рынок, хатту, продавая цветы селянам и жителям города. С тех самых пор это место известно как Чампака-хатта, или, чаще, Чампахати — цветочный рынок.
 +
{{конец цитаты|Книга [http://saraswati.pro/books/navadvipa_dkhama_makhatmya/ Навадвипа-Дхама-махатмья] / [http://saraswati.pro/books/navadvipa_dkhama_makhatmya/glava-odinnadtsataya-koladvipa/ Глава одиннадцатая - Коладвипа]}}
 +
 +
{{начало цитаты}}
 +
Госвами из Навадвипы. Построив себе хижину на берегу Баллал Диргхики, он мирно жил в ней со своей женой Падмавати. Там же Джайядева и создал поэму Даша Аватара Стотрам,
 +
{{конец цитаты|Книга [http://saraswati.pro/books/navadvipa_dkhama_makhatmya/ Навадвипа-Дхама-махатмья] / [http://saraswati.pro/books/navadvipa_dkhama_makhatmya/glava-odinnadtsataya-koladvipa/ Глава одиннадцатая - Коладвипа]}}
 +
  
 
[[Категория:ШЧСМ]]
 
[[Категория:ШЧСМ]]

Текущая версия на 20:57, 30 ноября 2015

Чампахати — цветочный рынок.

— Книга Навадвипа-Дхама-махатмья / Глава одиннадцатая - Коладвипа

Красивая ссылка на страницу Чампахати

http://saraswati.pro/wiki/Champahati

После отдыха в доме Ванинатхи группа преданных, тем же вечером, направилась в Чампахати; в пути Шри Нитьянанда объяснял Дживе: «Выслушай Меня, о сын Валлабхи. Некогда здесь находились заросли чампаки, составлявшие часть Вриндаванского леса Кхадира. На этом самом месте гопи по имени Чампакалата-сакхи собирает цветы чампака и, нанизывая, составляет из них гирлянды. Те гирлянды она предлагает Радхе и Кришне — таково ее вечное служение. Со временем возросло влияние царящей ныне эпохи ссор, Кали-юги, и сюда приехали купцы. Они стали собирать цветы и устроили здесь рынок, хатту, продавая цветы селянам и жителям города. С тех самых пор это место известно как Чампака-хатта, или, чаще, Чампахати — цветочный рынок.

— Книга Навадвипа-Дхама-махатмья / Глава одиннадцатая - Коладвипа

Госвами из Навадвипы. Построив себе хижину на берегу Баллал Диргхики, он мирно жил в ней со своей женой Падмавати. Там же Джайядева и создал поэму Даша Аватара Стотрам,

— Книга Навадвипа-Дхама-махатмья / Глава одиннадцатая - Коладвипа