Веданта-сутра
«Веданта-сутра» («Брахма-сутра») — трактат, в котором в виде нескольких сот афоризмов (сутр) изложена философия Вед. Сутры представляют собой короткие фразы, которые состоят по большей части из двух-трех слов, в основном существительных, связанных между собой падежной зависимостью. Подобный стиль не позволяет понять Брахма-сутры без дополнительных разъяснений. Например, первый же афоризм (1.1.1) утверждает: атха̄то брахма-джиджн̃а̄са̄: «Теперь настало время вопрошать о Брахмáне». Что значит «теперь» (атхато)? Один из ответов — «после обретения человеческого тела». Таким образом «Веданта-сутра» — это текст, созданный с установкой на комментирование. Многочисленные комментарии к ней были созданы во всех авторитетных ведических школах.
Наиболее распространенным в странах СНГ переводом «Веданта-сутры» является концептуальный перевод в традиции Шанкары. Вследствие этого практически все русскоязычные публикации «Веданта-сутры» содержат переводческие дополнения его школы в качестве импортированных в текст. Хотя они записываются в скобках, пояснения о том, что речь идет о комментарии, а не о самом тексте, отсутствуют. Например, стих IV.2.18 обычно выглядит так: «[Душа познавшего сагуна-брахман, когда он умирает,] следует за лучами [солнца]». В оригинале же сутра такова: раш̣мйануса̄рӣ — «Следуя за лучом».
Проблема, связанная с подобными изданиями, заключается в том, что в своем переводе Шанкара выражает пристрастное вúдение учения Веданты. Уровень бытия, который предполагает отношения с личностным Абсолютом (Бхагаваном), он именует сагуна-брахманом (духовной реальностью, оскверненной материей) и лишь растворение в безличном Брахмане называет ниргуна-брахманом (чистой духовной реальностью). В действительности, термины «сагуна-брахман» и «ниргуна-брахман» отсутствуют в самом тексте «Веданта-сутры». Более того, существуют многочисленные упоминания ведических писаний о том, что личностный Абсолют, Бхагаван, есть ниргуна (свободный от малейшего влияния материи). В Бхагавад-гите, в четырнадцатой главе, посвященной трем гунам мира материи, Кришна утверждает: «Тот, кто служит Мне с преданностью, освобождается от влияния гун» (14.26). В молитве «Вишну-сахасра-нама», входящей в состав «Махабхараты» («Шанти-парва»), одно из имен Вишну — Ниргуна (стих 840). «Риг-веда» также утверждает, что Вишну является парам-падой — «высшим прибежищем» (1.22.20). Многочисленные цитаты из священных писаний, доказывающие, что Бхагаван есть ниргуна, представлены в «Говинда-бхашье» Баладева Видьябхушана (XVIII в.) — гаудия-вайшнавском комментарии на «Веданта-сутру».1.
В Бхагавад-гите (15.15) Кришна утверждает: «Я составитель Веданты», а в стихе 14.27 говорит: «Я — основа Брахмана». Повсюду Бхагаван, личностный аспект Всевышнего, провозглашается изначальной реальностью, а Брахман — лишь Его проявлением. Таким образом, Шанкара нередко противоречил каноническим писаниям в угоду своей интерпретации. В частности, в заключительной части «Веданта-сутры» (4.4.17–21) подчеркивается, что освобожденная душа обладает различными совершенствами, но «лишена возможности творить», указывается на то, что ее положение отлично от положения Господа. Прочтение «Веданта-сутры» с вайшнавской точки зрения (различия души и Всевышнего) было впервые представлено в комментариях Бхаскары (VIII–IX вв.). Бхаскара был современником Шанкары, либо жил немногим ранее. Ряд ученых (востоковеды Сурендранатх Дасгупта и Хадзимэ Накамура, индологи В. С. Костюченко и H. В. Исаева) утверждают, что Бхаскара впервые непредвзято прокомментировал «Веданта-сутру».
1 ↑ Оригинальные афоризмы «Веданта-сутры» на санскрите (в английской транслитерации) с комментариями Баладева Видьябхушана (в переводе с санскрита на английский).— Книга Бхагавад Гита Жемчужина мудрости Востока / Словарь имен и терминов: В