Текст 34

द्रोणं च भीष्मं च जयद्रथं च कर्णं तथान्यानपि योधवीरान् ।
मया हतांस्त्वं जहि मा व्यथिष्ठा युध्यस्व जेतासि रणे सपत्नान् ॥३४॥
дрон̣ам̇ ча бхӣш̣мам̇ ча джайадратхам̇ ча
карн̣ам̇ татха̄нйа̄н апи йодха-вӣра̄н
майа̄ хата̄м̇с твам̇ джахи ма̄ вйатхиш̣т̣ха̄
йудхйасва джета̄си ран̣е сапатна̄н

Пословный перевод:

дрон̣ам — Дрон̣а; ча — и; бхӣш̣мам — Бхӣш̣ма; ча — и; джайдратхам — Джайадратха; ча — и; карн̣ам — Карн̣а; татха̄ — и; анйа̄н апи — также многие другие; йодха-вӣра̄н — великие воины; майа̄ — Мной; хата̄н — уже убиты; твам — ты; джахи — сокруши; ма̄ вйатхиш̣т̣ха̄х̣ — не тревожься; йудхйасва — просто сражайся; джета̄ аси — ты победишь; ран̣е — в этой битве; сапатна̄н — врагов.

Перевод:

Дрона, Бхишма, Джаядратха, Карна и другие великие воины уже уничтожены Мною. Поэтому вступи в битву без страха! Ты одержишь победу.