Текст 24

योऽन्तःसुखोऽन्तरारामस्तथान्तर्ज्योतिरेव यः ।
स योगी ब्रह्मनिर्वाणं ब्रह्मभूतोऽधिगच्छति ॥२४॥
йо ’нтах̣-сукхо ’нтар-а̄ра̄мас, татха̄нтар-джйотир эва йах̣
са йогӣ брахма-нирва̄н̣ам̇, брахма-бхӯто ’дхигаччхати

Пословный перевод:

йах̣ — тот, кто; антах̣-сукхах̣ — внутренне счастлив; антах̣-а̄ра̄мах̣ — черпает блаженство в себе; татха̄ — и; антах̣-джйотих̣ — просветлен изнутри; эва — таким образом; йах̣ — тот, кто; сах̣ йогӣ — пребывает в йоге; брахма-нирва̄н̣ам — освобождение; брахма-бхӯтах̣ — осознание себя душой; адхигаччхати — обретает.

Перевод:

Он черпает радость лишь во внутреннем мире и достигает просветления. Осознав себя душой, он освобождается из-под гнета материи.