Стих 78

উদ্দেশে আমরা সবে তোমার টিপ্পনী ।
লই’ পড়ি, পড়াই শুনহ, দ্বিজমণি ! ॥৭৮॥
уддеш́е а̄мара̄ сабе тома̄ра т̣иппанӣ
лаи’ пад̣и, пад̣а̄и ш́унаха, двиджа-ман̣и!

Перевод:

О лучший из брахманов, выслушай нас. Мы учимся и учим других, опираясь исключительно на Твои объяснения.

Перевод:

Слово уддеш́е означает «косвенно стремясь» [к Твоему одобрению или удовольствию].

Ученые, жившие на берегах реки Падмавати, учили своих студентов с помощью комментариев к «Грамматике Калапа», составленных самим Господом. Из этого следует, что некоторые студенты из Восточной Бенгалии, пройдя обучение у лучшего из учителей — Нимая Пандита — вернулись в свои деревни, собрав Его комментарии и передав их своим учителям. Как бы то ни было, в наши дни не представляется возможным обнаружить эти комментарии Господа в форме отдельной книги.