Стих 109

হেন শুভদৃষ্টি তুমি করহ আমারে ।
যেন আমি ভাসি কৃষ্ণপ্রেমের সাগরে” ॥১০৯॥
хена ш́убха-др̣ш̣т̣и туми караха а̄ма̄ре
йена а̄ми бха̄си кр̣ш̣н̣а-премера са̄гаре’

Перевод:

Пожалуйста, взгляни милостиво на Меня, чтобы Я смог погрузиться в волны океана любви к Кришне».

Комментарий:

Некоторые люди считают, что целью жизни является три-варга — религиозность, экономическое развитие и чувственное наслаждение, а некоторые видят своей целью освобождение. Однако никто из них не способен увидеть пятую, истинную цель жизни — обретение любви к Богу. Желая дать наставление людям всего мира, джагад-гуру Шри Гаурасундар принял роль ученика, стремящегося обрести любовь к Богу, и, полностью отверг¬нув четыре цели жизни — дхарму, артху, каму и мокшу,¬— молился своему духовному учителю Ишваре Пурипаду, прося даровать Ему кришна-прему.