Стихи 135–137

সেবক আমরা, তবু চাহি কহিবার ।
অতএব কহিলাঙ চরণে তোমার ॥১৩৫॥
আপনার বিধাতা আপনে তুমি প্রভু ।
তোমার যে ইচ্ছা, সে লঙ্ঘন নহে কভু ॥১৩৬॥
অতএব, মহাপ্রভু ! চল তুমি ঘর ।
বিলম্বে দেখিবা আসি’ মথুরানগর” ॥১৩৭॥
севака а̄мара̄, табу ча̄хи кахиба̄ра
атаева кахила̄н̇а чаран̣е тома̄ра
а̄пана̄ра видха̄та̄ а̄пане тами прабху
тома̄ра йе иччха̄, се лан̇гхана нахе кабху
атаева, маха̄прабху! чала туми гхара
виламбе бекхиба̄ а̄си’ матхура̄-нагара’

Перевод:

Мы, Твои слуги, хотим напомнить Тебе о Твоей миссии. Ты абсолютно независим. Никто не может помешать Тебе исполнить все то, что Ты задумал. Но мы смиренно просим Тебя, о наш Господь, пожалуйста, вернись домой! Придет время, и Ты сможешь увидеть город Матхуру!»

Комментарий:

Боги сказали с небес: «О, Верховный Господь Гаурасундар! Мы, Твои вечные слуги, напоминаем, что Ты явился в этот мир, чтобы распространить любовь к Богу через воспевание святых имен. Сейчас Тебе нет необходимости идти в Матхуру. Как Верховный Господь Ты контролируешь каждого, и никто не может нарушить Твою высшую волю. Не иди в Матхуру сейчас, лучше вернись в Шри Маяпур-Навадвипу».