Стих 209

রাহু-কবলে ইন্দু, পরকাশ নাম-সিন্ধু, কলি-মর্দ্দন বাজে বাণা ।
পহুঁ ভেল পরকাশ, ভুবন চতুর্দ্দশ, জয় জয় পড়িল ঘোষণা ॥২০৯॥
ра̄ху-кавале инду, парака̄ш́а на̄ма-синду, кали-мардана ба̄дже ба̄н̣а̄
пахун̇ бхела парака̄ш́а, бхувана чатур-даш́а, джайа джайа пад̣ила гхош̣ан̣а̄

Перевод:

Когда Раху поглотил луну, когда океан Святого Имени затопил весь мир, когда Кали был повержен и пал, когда вознесся ввысь флаг победы, — в этот миг явился Верховный Господь, и все четырнадцать миров наполнились возгласами ликования: «Слава! Слава!»

Комментарий:

Когда солнце и луна, двигаясь по орбитам, располагаются на максимальном удалении друг от друга, а Земля оказывается между ними, их тени образуют «невидимые планеты» Раху и Кету. Когда солнце и луна находятся в шести знаках (раш́и) друг от друга, то есть на одной прямой с Землей, обитатели планеты видят тень Земли, закрывающую собой луну. Эта тень называется Раху. Если солнце закрывает тень Луны, тогда говорят о Кету или Раху. Тень Земли во время лунного затмения именуют Раху. Слово кавала означает «проглоченный».

Во время лунного затмения, или же, говоря другим языком, когда Раху проглатывает Луну, люди поют имена Господа и возносится ввысь флаг победы над Кали. Слово пахун̇ означает «Господь», а слово бхела — «стал».

В состав четырнадцати миров входят семь высших планет — Бхур, Бхувар, Свар, Махар, Джанас, Тапас и Сатья, и семь низших планет — Атала, Витала и другие.