Стихи 129–130

মাঘ-মাসে শুক্লা-ত্রয়োদশী শুভ-দিনে ।
পদ্মাবতী-গর্ভে একচাকা-নাম গ্রামে ॥১২৯॥
হাড়াইপণ্ডিত-নামে শুদ্ধবিপ্ররাজ ।
মূলে সর্ব্বপিতা তানে করে পিতা-ব্যাজ ॥১৩০॥
ма̄гха-ма̄се ш́укла̄-трайодаш́ӣ ш́убха-дине
падма̄ватӣ-гарбхе экача̄ка̄-на̄ма гра̄ме
ха̄д̣а̄и-пан̣д̣ита на̄ме ш́уддха-випра-ра̄джа
мӯле сарва-пита̄ тане каре пита̄-вйа̄джа

Перевод:

Он родился из лона Шримати Падмавати-деви в благоприятный тринадцатый день растущей луны месяца магха в деревне Экачакра. Хотя Нитьянанда — высший Отец каждого, Он принял Хадай Пандита, лучшего из брахманов, своим отцом.

Комментарий:

Шри Нитьянанда Сварупа явился в мир как сын Хадай Пандита и Падмавати, которые были воплощением чистой благости. Это произошло на тринадцатый день растущей луны месяца магха.