Стих 11

পাদপদ্ম দেখি’ দোঁহে করে নমস্কার ।
দোঁহে বোলে, “নিস্তারিনু, জন্ম নাহি আর” ॥১১॥<
па̄да-падма декхи’ дон̇хе каре намаска̄ра
дон̇хе боле — ‘ниста̄риму, джанма на̄хи а̄ра’

Перевод:

Поклонившись этим отпечаткам, они сказали: «Мы освобождены! Нам не придется снова рождаться».

Комментарий:

Тот, кто хотя бы раз увидит лотосные стопы Господа Вишну, немедленно освобождается из материального рабства. Иными словами, он попадает туда, откуда нет возврата. Об этом говорится в «Вишну-дхармоттаре»:

та̄вад бхрамати сам̇са̄ре
мануш̣йа̄ манда-буддхайах̣
йа̄вад рӯпам̇ на̄ паш́йанти
кеш́авасйа маха̄тма̄нах̣

«Неразумная джива будет блуждать в круговороте рождений и смертей до тех пор, пока не увидит прекрасный облик Господа Кешавы».

Супруги-брахманы говорили так, поскольку считали себя обычными людьми.