Стих 152

ব্রহ্মাদি যে প্রেমভক্তিযোগ বাঞ্ছা করে ।
তাহা বিলাইমু সর্ব্ব প্রতি ঘরে-ঘরে ॥১৫২॥
брахма̄ди йе према-бхакти-йога ва̄н̃чха̄ каре
та̄ха̄ вила̄иму сарва прати гхаре-гхаре

Перевод:

Идя от двери к двери, Я буду раздавать всем и каждому ту божественную любовь и преданность, о которой мечтают Брахма и другие боги.

Комментарий:

«Я вложу в сердце каждого живого существа трансцендентное желание служить Мне, о котором мечтают Брахма и другие боги». В Сатья-югу трансцендентная Абсолютная Истина, Шри Гаура-Кришна, проявил знание о своих именах, обликах, качествах и играх в сердце Брахмы, первого сотворенного живого существа. Теперь же Господь сам впервые станет раздавать всем и каждому настроения любовной преданности. Иными словами, Господь явит и распространит служение Себе в сердце каждого без ограничений, будь-то женщина, мужчина, брахман, кшатрий, вайшья, шудра, брахмачари, грихастха, ванапрастха или санньяси.