Стихи 127–134

সেইক্ষণে দেখে বিপ্র পরম অদ্ভুত ।
শঙ্খ, চক্র, গদা, পদ্ম,—অষ্টভুজ রূপ ॥১২৭॥
একহস্তে নবনীত, আর হস্তে খায় ।
আর দুই হস্তে প্রভু মুরলী বাজায় ॥১২৮॥
শ্রীবৎস, কৌস্তুভ বক্ষে শোভে মণিহার ।
সর্ব্ব-অঙ্গে দেখে রত্নময় অলঙ্কার ॥১২৯॥
নবগুঞ্জা-বেড়া শিখিপুচ্ছ শোভে শিরে ।
চন্দ্রমুখে অরুণ-অধর শোভা করে ॥১৩০॥
হাসিয়া দোলায় দুই নয়ন-কমল ।
বৈজয়ন্তী-মালা দোলে মকর-কুণ্ডল ॥১৩১॥
চরণারবিন্দে শোভে শ্রীরত্ন-নূপুর ।
নখমণি-কিরণে তিমির গেল দূর ॥১৩২॥
অপূর্ব্ব কদম্ববৃক্ষ দেখে সেইখানে ।
বৃন্দাবনে দেখে,—নাদ করে পক্ষিগণে ॥১৩৩॥
গোপ-গোপী-গাভীগণ চতুর্দ্দিকে দেখে ।
যাহা ধ্যান করে, তা’ই দেখে পরতেকে ॥১৩৪॥
сеи-кш̣ан̣е декхе випра парама адбхута
ш́ан̇кха, чакра, гада̄, падма,—аш̣т̣а-бхуджа рӯпа
эка-хасте наванӣта, а̄ра хасте кха̄йа
а̄ра дуи хасте прабху муралӣ ба̄джа̄йа
ш́рӣватса, каустубха вакш̣е ш́обхе ман̣иха̄ра
сарва-ан̇ге декхе ратна-майа алан̇ка̄ра
нава-гун̃джа-вед̣а̄ ш́икхи-пуччха ш́обхе ш́ире
чандра-мукхе арун̣а-адхара ш́обха̄ каре
ха̄сийа̄ дола̄йа дуи найана-камала
ваиджайантӣ-ма̄ла̄ доле макара-кун̣д̣ала
чаран̣а̄равинде ш́обхе ш́рӣ-ратна-нӯпура
накха-ман̣и-киран̣е тимира гела дӯра
апӯрва кадамба-вр̣кш̣а декхе сеикха̄не
вр̣нда̄ване декхе, — на̄да каре пакш̣и-ган̣е
гопа-гопӣ-га̄бхӣ-ган̣а чатур-дикхе декхе
йа̄ха̄ дхйа̄на каре, та̄’и декхе паратеке

Перевод:

В это момент брахман увидел в высшей степени изумительный восьмирукий облик Господа. В четырех руках Он держал раковину, диск, булаву и цветок лотоса. Одной рукой Он держал горшочек с маслом, другой — Он ел масло. Двумя другими руками Он играл на флейте. На груди Господа был знак шриватса (символ богини удачи), на жемчужном ожерелье покоился священный камень каустубха. Каждая часть Его тела была украшена драгоценными камнями. Волосы Господа венчало павлинье перо и ожерелье из семян гунджа. Сияние красноватых губ подчеркивало неземную красоту Его луноподобного лица. Господь улыбался, а Его глаза, похожие на лепестки лотоса, пребывали в постоянном движении. Знаменитая гирлянда вайджаянти доставала до колен, а серьги в форме акул плавно покачивались из стороны в сторону. Нежные стопы Господа были украшены колокольчиками из драгоценностей, а сияние ногтей на пальцах ног рассеивало темноту. Брахман увидел также обитель Господа — Голоку Вриндавану. Он увидел деревья кадамба и услышал пение птиц. Он увидел повсюду пастушков и пастушек. Все было точно так, как он видел это прежде в своей медитации.

Комментарий:

Шри Гаурасундар сказал, что Он неотличен от самого Шри Кришны — Божества, которому поклонялся брахман. Затем Нимай предстал перед брахманом в облике Нараяны с раковиной, диском, палицей и цветком лотоса в руках. Брахман также увидел, как Господь держал горшочек с маслом, а другой рукой черпал масло и ел его. Кроме того, он увидел, как двумя другими руками Господь играл на флейте. Таков был удивительный облик, который Господь открыл брахману. Иными словами, сначала Господь в четырех руках держал раковину, диск, палицу и лотос, а затем этими же руками явил две лилы Враджендранан¬даны. Ни в Двараке, ни в Матхуре Господь не являет эти лилы. Он не ворует там масло и не играет на флейте. С другой стороны, в Гокуле, играя на флейте, Господь Кришна не проявляет четыре руки. Жителей Враджи не привлекает божественное величие, поэтому во Врадже Господь не стал бы одновременно играть на флейте и есть масло. Однако тот, кто поклоняется Божеству с благоговением и почтением, будет видеть четырехрукий образ Нараяны. В поклонении Кришне присутствует трепетное благоговение, но в исполненном блаженства царстве Вриндавана, где правит сладость, Кришна всегда принимает служение враджаваси в своем двуруком облике.

Знак шриватса и камень каустубха украшали грудь Господа, бриллиантовое ожерелье обрамляло Его шею, и другие драгоценности украшали Его тело. В волосах у Господа было павлинье перо и венок из свежепроросших семян гунджа. Красные губы Господа усиливали красоту Его улыбающегося луноподобного лица. Его подвижные глаза красотой напоминали лепестки лотоса. Из этого описания мы можем заключить, что в этом облике Господа сладость проявляла себя в большей степени, чем величие. Серьги в форме акул и цветочная гирлянда вайджаянти присутствовали в обеих явленных формах. Лотосные стопы Господа Кришны украшали колокольчики из бриллиантов, а сияние ногтей на пальчиках Его ног рассеивало тьму невежества и освещало все стороны света. Брахман также видел леса Враджи, деревья кадамба и слышал пение лесных птиц. Он видел, как пастухи с мальчиками-пастушками вели на пастбище коров cурабхи. Странник-брахман видел перед собой все формы Господа, на которых он сосредотачивал свой ум во время медитации и пуджи.

Слово паратеке означает «непосредственно» или «каждый в отдельности».