Стих 25

গীতা, ভাগবত যে যে জনে বা পড়ায় ।
কৃষ্ণভক্তি-ব্যাখ্যা কারো না আইসে জিহ্বায় ॥২৫॥
гӣта̄, бха̄гавата йе йе джане ва̄ пад̣а̄йа
кр̣ш̣н̣а-бхакти-вйа̄кхйа̄ ка̄’ро на̄ а̄исе джихва̄йа

Перевод:

Даже чтецы «Бхагавад-гиты» и «Шримад-Бхагаватам» никогда не говорили о преданном служении Кришне.

Комментарий:

Так называемые ученые, знатоки «Бхагавад-гиты» и «Шримад-Бхагаватам», лишенные преданности Господу, никогда не говорили о важности кришна-бхакти. Гордые своим материальным образованием и знанием священных писаний, они рассказывали людям о религиозных постулатах, экономическом развитии и чувственном наслаждении, а отрешенных маявади учили как обрести освобождение, растворившись в Брахмане.