Стих 94

যে শুনয়ে বিশ্বরূপ-প্রভুর সন্ন্যাস ।
কৃষ্ণভক্তি হয় তার ছিণ্ডে কর্ম্মফাঁস ॥৯৪॥
йе ш́унайе виш́варӯпа-прабхура саннйа̄са
кр̣ш̣н̣а-бхакти хайа та̄ра чхин̣д̣е карма-пха̄н̇са

Перевод:

Тот, кто слушает повествование об этой прекрасной лиле, освободится от кармы и обретет чистое преданное служение Господу Шри Кришне.

Комментарий:

Шри Вишварупа — это сам Санкаршана, и потому Он неотличен от Шри Нитьянанды Сварупы. Пракаша-экспансия Мула-Санкаршаны с Маха-Вайкунтхи, Шри Баладэв-Нитьянанда, в гаура-лиле явился в облике Вишварупы.

Если человек станет слушать о том, как Вишварупа принял санньясу, он освободится от рабства кармической деятельности. Шри Вишварупа обладает тремя экспансиями (пуруша-аватарами): первая — Каранодакашайи Вишну, вторая — Гарбходакашайи Вишну и третья — Кширодакашайи Вишну. Если джива познает этих трех Вишну, она освободится от всех материальных представлений о жизни.