Стих 229

নিত্যানন্দস্বরূপে সে নিন্দা না লওয়ায় ।
তান পথে থাকিলে সে গৌরচন্দ্র পায় ॥২২৯॥
нитйа̄нанда-сварӯпе се нинда̄ на̄ лаойа̄йа
та̄’на патхе тха̄киле се гаурачандра пайа

Перевод:

Тот, кто следует за Господом Нитьянандой, не выискивая в Нем недостатков, обязательно обретет прибежище Шри Гаурачандры.

Комментарий:

Если человек, желая блага самому себе, служит Господу Нитьянанде, не принимая никакого участия (прямого или косвенного) в критике Шри Нитьянанды, он станет достойным милости Шримана Махапрабху. Шри Гаура обязательно одарит своим милостивым взором того, кто станет последователем Шри Нитьянанды. Точно так же, любые попытки лично или через других критиковать Господа Нитьянанду либо пытаться принизить Его славу под предлогом служения Ему, непременно приведут человека в ад.