Текст 17

कथं विद्यामहं योगिंस्त्वां सदा परिचिन्तयन् ।
केषु केषु च भावेषु चिन्त्योऽसि भगवन्मया ॥१७॥

катхам̇ видйа̄м ахам̇ йогим̇с, тва̄м̇ сада̄ паричинтайан
кеш̣у кеш̣у ча бха̄веш̣у, чинтйо ’си бхагаван майа̄

Пословный перевод:

катхам — как; видйа̄м — могу познать; ахам — я; йогин — о высший мистик; тва̄м — Тебя; сада̄ — всегда; пари-чинтайан — думая о Тебе; кеш̣у кеш̣у — в каких; ча — также; бха̄веш̣у — проявлениях; чинтйах̣ — мысленно; аси — созерцать Тебя; бхагаван — о Господь; майа̄ — мне.

Перевод:

О величайший мистик! Как я могу познать Тебя и непрестанно думать о Тебе? В каком из Твоих многочисленных образов мне созерцать Тебя в мыслях?