Текст 8
न तु मां शक्यसे द्रष्टुमनेनैव स्वचक्षुषा ।
दिव्यं ददामि ते चक्षुः पश्य मे योगमैश्वरम् ॥८॥
на ту ма̄м̇ ш́акйасе драш̣т̣ум, аненаива сва-чакш̣уш̣а̄
дивйам̇ дада̄ми те чакш̣ух̣, паш́йа ме йогам аиш́варам
Пословный перевод:
на — не; ту — однако; ма̄м — Меня; ш́акйасе — способен; драш̣т̣ум — увидеть; анена — этими; эва — несомненно; сва-чакш̣уш̣а̄ — физическими глазами; дивйам — божественные; дада̄ми — Я дам; те — тебе; чакш̣ух̣ — глаза; паш́йа — увидь же; ме — Мое; йогам — мистическое; аиш́варам — могущество.
Перевод:
Мое мистическое могущество недоступно твоему физическому зрению, поэтому Я дарую тебе божественное вúдение, чтобы ты смог узреть Меня!