Текст 3
क्षेत्रज्ञं चापि मां विद्धि सर्वक्षेत्रेषु भारत ।
क्षेत्रक्षेत्रज्ञयोर्ज्ञानं यत्तज्ज्ञानं मतं मम ॥३॥
кш̣етраджн̃ам̇ ча̄пи ма̄м̇ виддхи, сарва-кш̣етреш̣у бха̄рата
кш̣етра-кш̣етраджн̃айор джн̃а̄нам̇, йат тадж джн̃а̄нам̇ матам̇ мама
Пословный перевод:
кш̣етра-джн̃ам — как Знатока поля деятельности; ча — и; апи — безусловно; ма̄м — Меня; виддхи — знай; сарва — пребывающего во всех; кш̣етреш̣у — полях; бха̄рата — потомок Бха̄раты; кш̣етра — о поле деятельности; кш̣етра-джн̃айох̣ — и сознающем это поле; джн̃а̄нам — знание; йат — которое; тат — то; джн̃а̄нам — и есть знание; матам — согласно мнению; мама — Моему.
Перевод:
Бхарата! Я Тот, Кто осознает все поля деятельности, пребывая в каждом из них. Знание о поле деятельности и знающем его Я провозглашаю подлинным знанием.