Текст 12

लोभः प्रवृत्तिरारम्भः कर्मणामशमः स्पृहा ।
रजस्येतानि जायन्ते विवृद्धे भरतर्षभ ॥१२॥
лобхах̣ правр̣ттир а̄рамбхах̣, карман̣а̄м̇ аш́амах̣ спр̣ха̄
раджасй эта̄ни джа̄йанте, вивр̣ддхе бхаратарш̣абха

Пословный перевод:

лобхах̣ — жадность; правр̣ттих̣ — деятельность; а̄рамбхах̣ — чрезмерные усилия; карман̣а̄м — ради плодов; а-ш́амах̣ — неконтролируемые; спр̣ха̄ — желания; раджаси — при владычестве гун̣ы страсти; эта̄ни — эти; джа̄йанте — возникают; ви-вр̣ддхе — преобладающей; бхарата-рш̣абха — благороднейший из династии Бха̄раты.

Перевод:

Арджуна, благороднейший из потомков Бхараты! Жадность, неодолимые желания, склонность к чрезмерным усилиям для достижения вожделенных целей указывают на то, что человеком повелевает гуна страсти.