Текст 10

उत्क्रामन्तं स्थितं वापि भुञ्जानं वा गुणान्वितम् ।
विमूढा नानुपश्यन्ति पश्यन्ति ज्ञानचक्षुषः ॥१०॥
уткра̄мантам̇ стхитам̇ ва̄пи, бхун̃джа̄нам̇ ва̄ гун̣а̄нвитам
вимӯд̣ха̄ на̄нупаш́йанти, паш́йанти джн̃а̄на-чакш̣уш̣ах̣

Пословный перевод:

уткра̄мантам — покидает тело; стхитам — присутствует в теле; ва̄ — или; апи — когда; бхӯн̃джа̄нам — наслаждает чувства; ва̄ — или; гун̣а — гун̣ природы; анвитам — находясь под влиянием; ви-мӯд̣ха̄х̣ — глупцы; на — не; ану-паш́йанти — могут видеть; паш́йанти — но видят; джн̃а̄на — знания; чакш̣уш̣ах̣ — глазами.

Перевод:

Глупцы не в силах осознать существование души, когда она покидает тело, пребывает в нем или наслаждает чувства под влиянием гун материального мира. Но ее можно узреть очами знания.