Текст 23

ॐ तत्सदिति निर्देशो ब्रह्मणस्त्रिविधः स्मृतः ।
ब्राह्मणास्तेन वेदाश्च यज्ञाश्च विहिताः पुरा ॥२३॥
ом̇-тат-сад ити нирдеш́о, брахман̣ас три-видхах̣ смр̣тах̣
бра̄хман̣а̄с тена веда̄ш́ ча, йаджн̃а̄ш́ ча вихита̄х̣ пура̄

Пословный перевод:

ом — «Ом», звуковое олицетворение надмирной Реальности; тат — «Тат», то; сат — «Сат», истинное, вечное, сущее; ити — так; нирдеш́ах̣ — обозначается; брахман̣ах̣ — Брахман, трансцендентная Реальность; три-видхах̣ — тремя словами; смр̣тах̣ — считается; бра̄хман̣а̄х̣ — бра̄хман̣ы; тена — этими; веда̄х̣ ча — и Веды; йаджн̃а̄х̣ ча — и жертвоприношения; вихита̄х̣ — были явлены; пура̄ — в древности.

Перевод:

Ведические писания используют выражение «Ом Тат Сат» для обозначения духовной Реальности (Брахмáна) за пределами материального мира. Во время творения вселенной вместе с произнесением этих трех слов были явлены священнослужители (брáхманы), Веды и жертвоприношения.