Текст 24

तस्मादोमित्युदाहृत्य यज्ञदानतपःक्रियाः ।
प्रवर्तन्ते विधानोक्ताः सततं ब्रह्मवादिनाम् ॥२४॥
тасма̄д ом итй уда̄хр̣тйа, йаджн̃а-да̄на-тапах̣-крийа̄х̣
правартанте видха̄нокта̄х̣, сататам̇ брахма-ва̄дина̄м

Пословный перевод:

тасма̄т — поэтому; ом — слога «Ом»; ити — так; уд-а̄-хр̣тйа — с произнесением; йаджн̃а — жертвоприношения; да̄на — благотворительность; тапах̣ — аскетизм; крийа̄х̣ — исполнять; пра-вартанте — начинают; видха̄на-укта̄х̣ — предписанные в Ведах; са-татам — всегда; брахма — духовной истины; ва̄дина̄м — приверженцы.

Перевод:

Поэтому, совершая жертвоприношения и аскезы, а также подношение даров, духовные искатели, следуя наставлениям Вед, всегда произносят слог «Ом», звуковое олицетворение надмирной Истины.