Текст 26
मुक्तसङ्गोऽनहंवादी धृत्युत्साहसमन्वितः ।
सिद्ध्यसिद्ध्योर्निर्विकारः कर्ता सात्त्विक उच्यते ॥२६॥
мукта-сан̇го ’нахам̇ва̄дӣ, дхр̣тй-утса̄ха-саманвитах̣
сиддхй-асиддхйор нирвика̄рах̣, карта̄ са̄ттвика учйате
Пословный перевод:
мукта — свободный; сан̇гах̣ — от привязанностей; анахам-ва̄дӣ — неэгоистичный; дхр̣ти — настойчивостью; утса̄ха — энтузиазмом; саманвитах̣ — наделенный; сиддхи — в успехе; асиддхйох̣ — при неудаче; них̣-вика̄рах̣ — невозмутимый; карта̄ — деятель; са̄ттвиках̣ — в гун̣е благости; учйате — зовется.
Перевод:
Тот, кто действует, оставаясь свободным от привязанностей и эгоизма, настойчиво и вдохновенно, невозмутимый в успехе и неудаче, известен как деятель в благости.