Текст 28

अयुक्तः प्राकृतः स्तब्धः शठो नैष्कृतिकोऽलसः ।
विषादी दीर्घसूत्री च कर्ता तामस उच्यते ॥२८॥
айуктах̣ пра̄кр̣тах̣ стабдхах̣, ш́ат̣хо наиш̣кр̣тико ’ласах̣
виш̣а̄дӣ дӣргха-сӯтрӣ ча, карта̄ та̄маса учйате

Пословный перевод:

айуктах̣ — не обладающий связью с миром души и Высшей Души; пра̄кр̣тах̣ — материалистичный; стабдхах̣ — упрямый; ш́ат̣хах̣ — лживый; наиш̣кр̣тиках̣ — оскорбляющий других; аласах̣ — ленивый; виш̣а̄дӣ — мрачный; дӣргха-сӯтрӣ ча — и медлительный; карта̄ — деятель; та̄масах̣ — в гун̣е невежества; учйате — именуется.

Перевод:

Тот, кто не движим духовной целью и материалистичен, кто упрям, вероломен, склонен оскорблять других, ленив, угрюм и медлителен, известен как деятель в невежестве.