Текст 2

सञ्जय उवाच ।
दृष्ट्वा तु पाण्डवानीकं व्यूढं दुर्योधनस्तदा ।
आचार्यमुपसङ्गम्य राजा वचनमब्रवीत् ॥२॥

сан̃джайа ува̄ча
др̣ш̣т̣ва̄ ту па̄н̣д̣ава̄нӣкам̇, вйӯд̣хам̇ дурйодханас тада̄
а̄ча̄рйам упасан̇гамйа, ра̄джа̄ вачанам абравӣт

Пословный перевод:

сан̃джайа ува̄ча — Сан̃джайа сказал; др̣ш̣т̣ва̄ — увидев; ту — итак; па̄н̣д̣ава-анӣкам — войска Па̄н̣д̣авов; вйӯд̣хам̇ — построенных; дурйодханах̣ — Дурйодхана; тада̄ — тогда; а̄ча̄рйам — к учителю; упасан̇гамйа — приблизившись; ра̄джа̄ — царь; вачанам — такие слова; абравӣт — произнес.

Перевод:

Санджая ответил:
Окинув взором воинов армии Пандавов, выстроенных в боевом порядке, царь Дурьодхана приблизился к своему учителю Дроначарье и обратился к нему со следующими словами.