Текст 40

अधर्माभिभवात्कृष्ण प्रदुष्यन्ति कुलस्त्रियः ।
स्त्रीषु दुष्टासु वार्ष्णेय जायते वर्णसङ्करः ॥४०॥

адхарма̄бхибхава̄т кр̣ш̣н̣а, прадуш̣йанти кула-стрийах̣
стрӣш̣у душ̣т̣асу ва̄рш̣н̣ейа, джа̄йате варн̣а-сан̇карах̣

Пословный перевод:

адхарма — когда безбожие; абхибхава̄т — воцаряется; кр̣ш̣н̣а — о Кр̣ш̣н̣а; прадуш̣йанти — развращаются; кула-стрийах̣ — женщины рода; стрӣш̣у душ̣т̣а̄су — а когда женщины становятся порочны; ва̄рш̣н̣ейа — о потомок династии Вр̣ш̣н̣и; джа̄йате — рождается; варн̣а-сан̇карах̣ — неблагочестивое потомство.

Перевод:

Когда в семье воцаряется безбожие, о Кришна, женщины этой семьи развращаются. А деградация женщин, о потомок Вришни, приводит к появлению неблагочестивого потомства.