Текст 25

दैवमेवापरे यज्ञं योगिनः पर्युपासते ।
ब्रह्माग्नावपरे यज्ञं यज्ञेनैवोपजुह्वति ॥२५॥

даивам эва̄паре йаджн̃ам̇, йогинах̣ парйупа̄сате
брахма̄гна̄в апаре йаджн̃ам̇, йаджн̃енаивопаджухвати

Пословный перевод:

даивам — богам вселенной; эва — лишь; апаре — некоторые; йаджн̃ам — совершая йаджн̃у, жертвоприношение Господу; йогинах̣ — йоги; пари-упа-а̄сате — заняты в поклонении; брахма-агнау — Высшему Существу в форме жертвенного огня; апаре — другие; йаджн̃ам — совершают жертвоприношение; йаджн̃ена — йаджн̃ой, жертвоприношением Господу; эва — таким образом; упа-джухвати — поклоняются.

Перевод:

Одни йоги предлагают жертвы богам вселенной, тогда как другие приносят подношения на алтарь Высшего Существа.