Текст 20
न प्रहृष्येत्प्रियं प्राप्य नोद्विजेत्प्राप्य चाप्रियम् ।
स्थिरबुद्धिरसंमूढो ब्रह्मविद् ब्रह्मणि स्थितः ॥२०॥
на прахр̣ш̣йет прийам̇ пра̄пйа, нодвиджет пра̄пйа ча̄прийам
стхира-буддхир асам̇мӯд̣хо, брахма-вид брахман̣и стхитах̣
Пословный перевод:
на — не; пра-хр̣ш̣йет — ликует; прийам — желаемое; пра̄пйа — обретя; на — не; уд-виджет — скорбит; пра̄пйа — обретя; ча — также; а-прийам — нежелательное; стхира-буддхих̣ — наделенный непоколебимым разумом; а-сам-м̇ӯд̣хах̣ — свободный от заблуждений; брахма-вит — познавший надмирную истину; брахман̣и — в Брахмане; стхитах̣ — пребывает.
Перевод:
Погруженный в надмирное, он обладает непоколебимым разумом и свободен от всех заблуждений. Постоянно пребывая в измерении духа, он не радуется, обретая желаемое, и не скорбит, соприкасаясь с нежелательным.