Текст 26
यतो यतो निश्चलति मनश्चञ्चलमस्थिरम् ।
ततस्ततो नियम्यैतदात्मन्येव वशं नयेत् ॥२६॥
йато йато ниш́чалати, манаш́ чан̃чалам астхирам
татас тато нийамйаитад, а̄тманй эва ваш́ам̇ найет
Пословный перевод:
йатах̣ йатах̣ — куда бы ни; них̣-чалати — устремлялся; манах̣ — ум; чан̃чалам — беспокойный; а-стхирам — неустойчивый; татах̣ татах̣ — от этих объектов; нийамйа — нужно уводить; этат — этот ум; а̄тмани — к практике самоосознания; эва — лишь; ваш́ам — подчиняя; найет — возвращая.
Перевод:
Какой бы мирской целью ни очаровывался беспокойный и переменчивый ум, следует возвращать его к практике самоосознания, подчиняя интересам души.