Текст 9

कविं पुराणमनुशासितारमणोरणीयांसमनुस्मरेद्यः ।
सर्वस्य धातारमचिन्त्यरूपमादित्यवर्णं तमसः परस्तात् ॥ ९॥
кавим̇ пура̄н̣ам ануш́а̄сита̄рам
ан̣ор ан̣ӣйа̄м̇сам анусмаред йах̣
сарвасйа дха̄та̄рам ачинтйа-рӯпам
а̄дитйа-варн̣ам̇ тамасах̣ параста̄т

Пословный перевод:

кавим — всеведающем; пура̄н̣ам — наидревнейшем; ануш́а̄сита̄рам — всемогущем; ан̣ох̣ — атома; ан̣ӣйа̄м̇сам — меньше; анусмарет — всегда помни о; йах̣ — того, кто; сарвасйа — всего мироздания; дха̄та̄рам — хранителе и опоре; ачинтйа-рӯпам — чей облик непостижим; а̄дитйа — словно солнце; варн̣ам — сияющем; тамасах̣ — тьмы; параста̄т — за пределами.

Перевод:

Всегда помни о наидревнейшем, всеведающем, всемогущем Абсолюте. Он меньше атома и Он — опора мироздания. Его образ, непостижимый для мирского разума, сияет, словно солнце за пределами тьмы.