Текст 11
अवजानन्ति मां मूढा मानुषीं तनुमाश्रितम् ।
परं भावमजानन्तो मम भूतमहेश्वरम् ॥११॥
аваджа̄нанти ма̄м̇ мӯд̣ха̄, ма̄нуш̣ӣм̇ танум а̄ш́ритам
парам̇ бха̄вам аджа̄нанто, мама бхӯта-махеш́варам
Пословный перевод:
ава-джа̄нанти — непочтительны; ма̄м — ко Мне; мӯд̣хах̣ — глупцы; ма̄нуш̣ӣм — подобно человеческому; танум — телу; а̄ш́ритам — когда Я принимаю облик; парам — трансцендентную; бха̄вам — природу; а-джа̄нантах̣ — не способные понять; мама — Мою; бхӯта — всего сущего; маха̄-ӣш́варам — Верховного Владыки.
Перевод :
Глупцы пренебрегают Мной, когда Я нисхожу в этот мир в образе, подобном человеческому. Они не ведают о Моей надмирной природе и положении Верховного Повелителя.