Текст 20
त्रैविद्या मां सोमपाः पूतपापा यज्ञैरिष्ट्वा स्वर्गतिं प्रार्थयन्ते ।
ते पुण्यमासाद्य सुरेन्द्रलोकमश्नन्ति दिव्यान् दिवि देवभोगान् ॥२०॥
траи-видйа̄ ма̄м̇ сома-па̄х̣ пӯта-па̄па̄
йаджн̃аир иш̣т̣ва̄ сваргатим̇ пра̄ртхайанте
те пун̣йам а̄са̄дйа сурендра-локам
аш́нанти дивйа̄н диви дева-бхога̄н
Пословный перевод:
траи-видйа̄х̣ — знатоки трех Вед (Р̣г, Йаджур и Са̄ма Веды); ма̄м — Мне косвенно поклоняясь; сома-па̄х̣ — пьют напиток сома; пӯта-па̄па̄х̣ — чтобы очиститься от грехов; йаджн̃аих̣ — совершают жертвоприношения; иш̣т̣ва̄ — поклоняясь Индре и другим богам; сваргатим — стремясь попасть в рай; пра̄ртхайанте — молятся; те — они; пун̣йам — вознаграждение за благочестие; а̄са̄дйа — достигнув; сура-индра-локам — обители бога Индры, райского бытия; аш́нанти — вкушают; дивйа̄м — неземными; диви — в раю; дева-бхога̄н — усладами богов.
Перевод :
Последователи трех Вед совершают жертвоприношения, почитая Индру и других богов. В действительности они поклоняются лишь Мне, но делают это косвенным образом. Желая очиститься от грехов, они пьют напиток сома, предложенный вначале богам, и молят их о достижении рая. Получив результаты такого поклонения, они достигают планет небожителей, обретая там неземные удовольствия.