Текст 9
न च मां तानि कर्माणि निबध्नन्ति धनञ्जय ।
उदासीनवदासीनमसक्तं तेषु कर्मसु ॥९॥
на ча ма̄м̇ та̄ни карма̄н̣и, нибадхнанти дханан̃джайа
уда̄сӣнавад а̄сӣнам, асактам̇ теш̣у кармасу
Пословный перевод:
на — не; ча — и; ма̄м — Меня; та̄ни — вся эта; карма̄н̣и — деятельность; нибадхнанти — связывает; дханам-джайа — о Дханан̃джайа, завоеватель богатств; уда̄сӣна-ват — беспристрастным; а̄сӣнам — пребывающего; а-сактам — отрешенного; теш̣у — от всех видов; кармасу — материальной деятельности.
Перевод :
Знай же, что деятельность и ее последствия не властны надо Мной, о Дхананджая. Я отрешен от всего, что совершается в бренном мире, и лишь беспристрастно наблюдаю за происходящим.