Стих 67
ক্রোধে ঠাকুরেরে লৈয়া যায় ধাওয়াইয়া ॥৬৭॥
самбхраме ут̣хийа̄ миш́ра ха̄те ва̄д̣и лаийа̄
кродхе т̣ха̄курере лаийа̄ йа̄йа дха̄ойа̄ийа
Перевод:
Разгневанный Джаганнатха Мишра вскочил, схватил палку и кинулся вдогонку за сыном.
Комментарий:
Слово самбхраме в этом стихе означает «разгневанный». Слово ва̄д̣и означает «палка». В Бангладеш в данном случае используется слово т̣хен̇га̄. Слово т̣ха̄курере означает «к Господу». Слово дха̄ойа̄ийа̄ означает «преследовать» или «быстро бежать вдогонку».