Артха — различия между версиями
Sbd (обсуждение | вклад) |
|||
(не показаны 2 промежуточные версии 1 участника) | |||
Строка 1: | Строка 1: | ||
{{начало цитаты}} | {{начало цитаты}} | ||
− | |||
'''Артха''' — «выгода», «польза», «богатство», материальное процветание», вторая из четырех целей человеческой жизни в системе варнашрама. | '''Артха''' — «выгода», «польза», «богатство», материальное процветание», вторая из четырех целей человеческой жизни в системе варнашрама. | ||
— четвертое проявление Гос-пода в Его четверичной экспансии (чатур-вьюхе) на Вайкунтхе. | — четвертое проявление Гос-пода в Его четверичной экспансии (чатур-вьюхе) на Вайкунтхе. | ||
+ | {{конец цитаты|Книга [http://saraswati.pro/books/shri_brakhma_samkhita/ Шри Брахма-самхита] [http://saraswati.pro/books/shri_brakhma_samkhita/glossariy-4/ "Глоссарий"]}} | ||
− | |||
== Красивая ссылка на страницу Артха == | == Красивая ссылка на страницу Артха == | ||
http://saraswati.pro/wiki/Artha | http://saraswati.pro/wiki/Artha | ||
+ | |||
+ | '''Артха как одна из пурушартх (целей человеческой жизни)''' | ||
+ | {{начало цитаты}} | ||
+ | Кама, артха, дхарма и мокша. Таковы четыре цели человеческой жизни (пурушартха), упоминаемые в ведических писаниях. Кама означает чувственное наслаждение, артха — накопление энергии, которую можно преобразовать в чувственные наслаждения, каму. Дхарма подразумевает долг, а мукти — освобождение от нынешней нежелательной жизни. В Бхагавад-гите (18.34) сказано: «Тот, кто решителен в стремлении насладиться плодами религиозности (либо исполнения предписанного долга) (дхарма), накопления богатства (артха), наслаждения чувств (кама) и привязан к результатам такой деятельности, обладает решимостью в страсти». | ||
+ | {{конец цитаты|Книга [http://saraswati.pro/wiki/%D0%94%D1%85%D0%B0%D1%80%D0%BC%D0%B0/ Дхарма]}} | ||
+ | |||
+ | {{начало цитаты}} | ||
+ | чатур-виддха̄ бхаджанте ма̄м̇, джана̄х̣ сукр̣тино 'рджуна | ||
+ | |||
+ | а̄рто джиджн̃а̄сур артха̄ртхӣ, джн̃а̄нӣ ча бхаратаршабха | ||
+ | |||
+ | («Бхагавад-гита», 7.16) | ||
+ | |||
+ | «Претерпевающие бесконечные страдания в мире материи, алчущие богатства, занятые поисками истины и искренние души, ищущие трансцендентных знаний, — все они поклоняются Кришне». | ||
+ | {{конец цитаты|Книга [http://saraswati.pro/books/lyubov_i_mudrost/ Любовь и мудрость] | ||
+ | [http://saraswati.pro/books/lyubov_i_mudrost/zemlya_sovershenstva/ Земля совершенства] [http://saraswati.pro/books/lyubov_i_mudrost/zemlya_sovershenstva/zemlya-sovershenstva/ Земля совершенства]}} | ||
+ | |||
+ | {{начало цитаты}} | ||
+ | чатур-виддха̄ бхаджанте ма̄м̇, джана̄х̣ сукр̣тино 'рджуна | ||
+ | |||
+ | а̄рто джиджн̃а̄сур артха̄ртхӣ, джн̃а̄нӣ ча бхаратаршабха | ||
+ | |||
+ | («Бхагавад-гита», 7.16) | ||
+ | Эти люди бхаджанте, поклоняются, однако их бхаджан несовершенен. Когда они ощутят подлинное упоение Кришна-лилы, они отбросят другие концепции. Их сердца очистятся от иных желаний и устремятся в единственно необходимом направлении — к Кришна-лиле. | ||
+ | {{конец цитаты|Книга [http://saraswati.pro/books/lyubov_i_mudrost/ Любовь и мудрость] | ||
+ | [http://saraswati.pro/books/lyubov_i_mudrost/zemlya_sovershenstva/ Земля совершенства] [http://saraswati.pro/books/lyubov_i_mudrost/zemlya_sovershenstva/zemlya-sovershenstva/ Земля совершенства]}} | ||
+ | |||
+ | {{начало цитаты}} | ||
+ | бхактис твайи стхиратара бхагаван йади сйат | ||
+ | |||
+ | дайвена нах пхалати дивйа-кишора-муртих | ||
+ | |||
+ | муктих свайам мукулитанджали севате 'сман | ||
+ | |||
+ | дхармартха-кама-гатайах самайа-пратикшах | ||
+ | |||
+ | («Кришна-карнамрита», 107) | ||
+ | |||
+ | Бхакту ожидает служение дхармы, артхи, камы и мукти, но оно не прельщает его. Бхакте ничего не нужно для себя самого, но для служения Кришне он приемлет все. В свое служение он вовлекает все и вся, если, по его мнению, это доставит удовольствие Кришне. | ||
+ | {{конец цитаты|Книга [http://saraswati.pro/books/lyubov_i_mudrost/ Любовь и мудрость] | ||
+ | [http://saraswati.pro/books/lyubov_i_mudrost/zemlya_sovershenstva/ Земля совершенства] [http://saraswati.pro/books/lyubov_i_mudrost/zemlya_sovershenstva/zemlya-sovershenstva/ Земля совершенства]}} | ||
+ | |||
+ | {{начало цитаты}} | ||
+ | Преданных бдительно поджидают дхарма — религия, артха — богатство, и кама — похоть. Они постоянно пытаются обмануть преданного, но он неподвластен их чарам. Он очень умен. | ||
+ | {{конец цитаты|Книга [http://saraswati.pro/books/lyubov_i_mudrost/ Любовь и мудрость] | ||
+ | [http://saraswati.pro/books/lyubov_i_mudrost/zemlya_sovershenstva/ Земля совершенства] [http://saraswati.pro/books/lyubov_i_mudrost/zemlya_sovershenstva/zemlya-sovershenstva/ Земля совершенства]}} | ||
+ | |||
+ | {{начало цитаты}} | ||
+ | В «Шримад-Бхагаватам» приводятся слова Прахлады Махараджа: | ||
+ | |||
+ | на те видух̣ сва̄ртха-гатим хи виш̣н̣ум̇ | ||
+ | |||
+ | дура̄ш́айа̄ йе бахир-артха-ма̄нинах̣ | ||
+ | |||
+ | «Мы изо всех сил отгораживаем от себя реальность, сосредотачиваемся на ее внешней оболочке и не пытаемся окунуться в вечное. Но стоит лишь нырнуть и ты увидишь Вишну! Внутри тебя мир, где нет тревог, но он сокрыт, как молоко под слоем сливок, и ты сам создал этот покров». | ||
+ | {{конец цитаты|Книга [http://saraswati.pro/books/subektivnaya_evolyutsiya_soznaniya/ Субъективная эволюция сознания] | ||
+ | [http://saraswati.pro/books/subektivnaya_evolyutsiya_soznaniya/dreyfuyushchiy-mir-chuvstvennogo-opyta/ Дрейфующий мир чувственного опыта]}} | ||
+ | |||
+ | '''Парамартха - духовное богатство''' | ||
+ | {{начало цитаты}} | ||
+ | Десятый стиха Шрӣ Шрӣ Прабхупада-падма Ставаках: | ||
+ | |||
+ | парахамса-варам парамартха-патим | ||
+ | |||
+ | патитоддхаране крита-веша-йатим | ||
+ | |||
+ | И здесь говорится: парахамса-варам: ты лучший среди всех Парамахамс. Парамартха-патим: и ты — царь, владыка, контролирующий, тот, кто распоряжается деньгами, артха. (В данном случае парамартха — это духовное богатство.) Ты — владыка духовного богатства, парамартха-патим. | ||
+ | {{конец цитаты|Книга [http://saraswati.pro/audio/zhemchuzhiny_dukhovnoy_mudrosti/ Жемчужины духовной мудрости] / [http://saraswati.pro/audio/zhemchuzhiny_dukhovnoy_mudrosti/69_poeziya_i_stil_shrily_shridkhara_makharadzha/ 69. Поэзия и стиль Шрилы Шридхара Махараджа] / [http://saraswati.pro/audio/zhemchuzhiny_dukhovnoy_mudrosti/69_poeziya_i_stil_shrily_shridkhara_makharadzha/obyasnenie_desyatogo_stikha_shr_shr_prabkhupada_padma_stavakakh/ Объяснение десятого стиха Шр? Шр? Прабхупада-падма Ставаках]}} | ||
+ | |||
[[Категория:ШЧСМ]] | [[Категория:ШЧСМ]] | ||
− |
Текущая версия на 00:56, 27 марта 2017
Артха — «выгода», «польза», «богатство», материальное процветание», вторая из четырех целей человеческой жизни в системе варнашрама. — четвертое проявление Гос-пода в Его четверичной экспансии (чатур-вьюхе) на Вайкунтхе.
— Книга Шри Брахма-самхита "Глоссарий"
Красивая ссылка на страницу Артха
http://saraswati.pro/wiki/Artha
Артха как одна из пурушартх (целей человеческой жизни)
Кама, артха, дхарма и мокша. Таковы четыре цели человеческой жизни (пурушартха), упоминаемые в ведических писаниях. Кама означает чувственное наслаждение, артха — накопление энергии, которую можно преобразовать в чувственные наслаждения, каму. Дхарма подразумевает долг, а мукти — освобождение от нынешней нежелательной жизни. В Бхагавад-гите (18.34) сказано: «Тот, кто решителен в стремлении насладиться плодами религиозности (либо исполнения предписанного долга) (дхарма), накопления богатства (артха), наслаждения чувств (кама) и привязан к результатам такой деятельности, обладает решимостью в страсти».
— Книга Дхарма
чатур-виддха̄ бхаджанте ма̄м̇, джана̄х̣ сукр̣тино 'рджуна
а̄рто джиджн̃а̄сур артха̄ртхӣ, джн̃а̄нӣ ча бхаратаршабха
(«Бхагавад-гита», 7.16)
«Претерпевающие бесконечные страдания в мире материи, алчущие богатства, занятые поисками истины и искренние души, ищущие трансцендентных знаний, — все они поклоняются Кришне».
— Книга Любовь и мудрость Земля совершенства Земля совершенства
чатур-виддха̄ бхаджанте ма̄м̇, джана̄х̣ сукр̣тино 'рджуна
а̄рто джиджн̃а̄сур артха̄ртхӣ, джн̃а̄нӣ ча бхаратаршабха
(«Бхагавад-гита», 7.16) Эти люди бхаджанте, поклоняются, однако их бхаджан несовершенен. Когда они ощутят подлинное упоение Кришна-лилы, они отбросят другие концепции. Их сердца очистятся от иных желаний и устремятся в единственно необходимом направлении — к Кришна-лиле.
— Книга Любовь и мудрость Земля совершенства Земля совершенства
бхактис твайи стхиратара бхагаван йади сйат
дайвена нах пхалати дивйа-кишора-муртих
муктих свайам мукулитанджали севате 'сман
дхармартха-кама-гатайах самайа-пратикшах
(«Кришна-карнамрита», 107)
Бхакту ожидает служение дхармы, артхи, камы и мукти, но оно не прельщает его. Бхакте ничего не нужно для себя самого, но для служения Кришне он приемлет все. В свое служение он вовлекает все и вся, если, по его мнению, это доставит удовольствие Кришне.
— Книга Любовь и мудрость Земля совершенства Земля совершенства
Преданных бдительно поджидают дхарма — религия, артха — богатство, и кама — похоть. Они постоянно пытаются обмануть преданного, но он неподвластен их чарам. Он очень умен.
— Книга Любовь и мудрость Земля совершенства Земля совершенства
В «Шримад-Бхагаватам» приводятся слова Прахлады Махараджа:
на те видух̣ сва̄ртха-гатим хи виш̣н̣ум̇
дура̄ш́айа̄ йе бахир-артха-ма̄нинах̣
«Мы изо всех сил отгораживаем от себя реальность, сосредотачиваемся на ее внешней оболочке и не пытаемся окунуться в вечное. Но стоит лишь нырнуть и ты увидишь Вишну! Внутри тебя мир, где нет тревог, но он сокрыт, как молоко под слоем сливок, и ты сам создал этот покров».
— Книга Субъективная эволюция сознания Дрейфующий мир чувственного опыта
Парамартха - духовное богатство
Десятый стиха Шрӣ Шрӣ Прабхупада-падма Ставаках:
парахамса-варам парамартха-патим
патитоддхаране крита-веша-йатим
И здесь говорится: парахамса-варам: ты лучший среди всех Парамахамс. Парамартха-патим: и ты — царь, владыка, контролирующий, тот, кто распоряжается деньгами, артха. (В данном случае парамартха — это духовное богатство.) Ты — владыка духовного богатства, парамартха-патим.
— Книга Жемчужины духовной мудрости / 69. Поэзия и стиль Шрилы Шридхара Махараджа / Объяснение десятого стиха Шр? Шр? Прабхупада-падма Ставаках