Шаблон: Lang-ga

Материал из Saraswati
Перейти к: навигация, поиск
ирл. {{{1}}}
Документация Документация

Выбор шаблона

Шаблон {{lang-ga}} входит в систему языковых шаблонов, используемых для оформления иноязычных фрагментов внутри русского текста статей (и наоборот). Большинство языковых шаблонов построены на базе шаблонов {{lang}} и {{langi}} ({{langi}} отличается от {{lang}} тем, что текст в нём отображается курсивом).

Нет необходимости использовать шаблон {{lang}} или {{langi}} напрямую. Для каждого из языков существует свой шаблон, построенный на основе упомянутых. Названия таких шаблонов состоят из приставки «lang-» и кода языка в соответствии с стандартом ISO 639-1. Первым и, как правило, единственным параметром является текст на этом языке.

Этот шаблон {{lang-ga}}</span> используется для оформления первого вхождения на данном языке в статье или разделе статьи. Для оформления последующих вхождений на том же языке (если в статье или разделе нет иноязычных вставок на других других языках) следует использовать шаблон {{lang-ga2}}.

Когда не использовать

  • Не надо оборачивать данными шаблонами русский перевод с указанного языка (транслитерация может быть другим случаем, см. en:Template:Lang/doc#Indicating writing script и #См. также).
  • В заголовках (мешает ссылкам на такие разделы).
  • В шаблонах типа {{cite web}}, если текст атрибута используется в ссылке. С осторожностью — в карточках: ссылки от них могут быть не очень заметны.

Некоторые коды языков

Языковые шаблоны постоянно пополняются новыми, поэтому для поиска необходимого шаблона лучше всего просмотреть основную для всех языковых шаблонов категорию Шаблоны lang-x‎. В этой таблице для иллюстрации приведены наиболее употребительные в русском разделе Википедии языковые шаблоны (более 500 включений). Шаблон:Ambox Шаблон:Ambox

язык код шаблон результат см. также
(примечания)
Английский язык en {{lang-en|текст}} англ. текст {{Lang-en2}}
Немецкий язык de {{lang-de|текст}} нем. текст {{Lang-de2}}
Французский язык fr {{lang-fr|текст}} фр. текст {{Lang-fr2}}
Латынь la {{lang-la|текст}} лат. текст {{Lang-la2}}
Испанский язык es {{lang-es|текст}} исп. текст {{Lang-es2}}
Украинский язык uk {{lang-uk|текст}} укр. текст {{Lang-uk2}}
Итальянский язык it {{lang-it|текст}} итал. текст {{Lang-it2}}
Португальский язык pt {{lang-pt|текст}} порт. текст {{Lang-pt2}}
Польский язык pl {{lang-pl|текст}} польск. текст {{Lang-pl2}}
Русский язык ru {{lang-ru|текст}} рус. текст для др.-рус. языка используется {{lang-orv}}, церк.-слав. — {{lang-chu}}, ст.-слав. — {{lang-cu}}; см. также {{Lang-ru2}}
Башкирский язык ba {{lang-ba|текст}} башк. текст {{Lang-ba2}}
Греческий язык el {{lang-el|текст}} греч. текст для древнегреческого языка используется {{lang-grc}}; см. также {{Lang-el2}}
Древнегреческий язык grc {{lang-grc|текст}} др.-греч. текст для современного греческого языка используется {{lang-el}}; см. также {{Lang-grc2}}
Болгарский язык bg {{lang-bg|текст}} болг. текст {{Lang-bg2}}
Грузинский язык ka {{lang-ka|текст}} груз. текст {{Lang-ka2}}
Японский язык ja {{lang-ja|текст}} яп. текст {{Lang-ja2}}
Нидерландский язык nl {{lang-nl|текст}} нидерл. текст {{Lang-nl2}}
Иврит he {{lang-he|текст}} ивр. текст‏‎‎ {{Lang-he2}}
Белорусский язык be {{lang-be|текст}} белор. текст {{Lang-be2}}
Шведский язык sv {{lang-sv|текст}} швед. текст {{Lang-sv2}}
Финский язык fi {{lang-fi|текст}} фин. текст {{Lang-fi2}}
Армянский язык hy {{lang-hy|текст}} арм. текст {{Lang-hy2}}
Латышский язык lv {{lang-lv|текст}} латыш. текст {{Lang-lv2}}
Арабский язык ar {{lang-ar|текст}} араб. текст‎‎ {{Lang-ar2}}
Китайский язык zh {{lang-zh|текст}} кит. текст {{Lang-zh2}}
Азербайджанский язык az {{lang-az|текст}} азерб. текст {{Lang-az2}}
Турецкий язык tr {{lang-tr|текст}} тур. текст {{Lang-tr2}}
Литовский язык lt {{lang-lt|текст}} лит. текст {{Lang-lt2}}
Венгерский язык hu {{lang-hu|текст}} венг. текст {{Lang-hu2}}
Норвежский язык no {{lang-no|текст}} норв. текст {{Lang-no2}}
Сербский язык sr {{lang-sr|текст}} серб. текст {{Lang-sr2}}
Чешский язык cs {{lang-cs|текст}} чеш. текст {{Lang-cs2}}
Эстонский язык et {{lang-et|текст}} эст. текст {{Lang-et2}}
Ирландский язык ga {{lang-ga|текст}} ирл. текст {{Lang-ga2}}
Румынский язык ro {{lang-ro|текст}} рум. текст {{Lang-ro2}}
Крымскотатарский язык crh {{lang-crh|текст}} крымскотат. текст {{Lang-crh2}}
Датский язык da {{lang-da|текст}} дат. текст {{Lang-da2}}
Каталанский язык ca {{lang-ca|текст}} кат. текст {{Lang-ca2}}
Хорватский язык hr {{lang-hr|текст}} хорв. текст {{Lang-hr2}}
Фарси fa {{lang-fa|текст}} перс. текст {{Lang-fa2}}
Санскрит sa {{lang-sa|текст}} санскр. текст {{Lang-sa2}}
Словацкий язык sk {{lang-sk|текст}} словацк. текст {{Lang-sk2}}
Индонезийский язык id {{lang-id|текст}} индон. текст {{Lang-id2}}
Корейский язык (Южная Корея) ko {{lang-ko|текст}} кор. текст {{Lang-ko2}}
Корейский язык (КНДР) ko-kp {{lang-ko-kp|текст}} кор. текст {{Lang-ko-kp2}}
Чеченский язык ce {{lang-ce|текст}} чеч. текст {{Lang-ce2}}
Осетинский язык os {{lang-os|текст}} осет. текст {{Lang-os2}}
Исландский язык is {{lang-is|текст}} исл. текст {{Lang-is2}}
Монгольский язык mn {{lang-mn|текст}} монг. текст {{Lang-mn2}}
Хинди hi {{lang-hi|текст}} хинди текст {{Lang-hi2}}
Татарский язык tt {{lang-tt|текст}} тат. текст {{Lang-tt2}}
Баскский язык eu {{lang-eu|текст}} баск. текст {{Lang-eu2}}
Валлийский язык cy {{lang-cy|текст}} валл. текст {{Lang-cy2}}
Македонский язык mk {{lang-mk|текст}} макед. текст {{Lang-mk2}}
Узбекский язык uz {{lang-uz|текст}} узб. текст {{Lang-uz2}}
Словенский язык sl {{lang-sl|текст}} словен. текст {{Lang-sl2}}
Казахский язык kk {{lang-kk|текст}} каз. текст {{Lang-kk2}}
Албанский язык sq {{lang-sq|текст}} алб. текст {{Lang-sq2}}
Езидский язык ez {{lang-ez|текст}} езид. текст {{Lang-ez2}}
Гэльский язык gd {{lang-gd|текст}} гэльск. текст {{Lang-gd2}}

Любой непомеченный текст «получает» язык окружающего, для всей статьи это русский. Если язык указать необходимо, так как он отличается от языка окружающих слов, но вы не знаете, что это за язык, укажите пустой код: {{lang||текст}}. Существуют также специальные коды для языков совсем без кода, и для текста вообще ни на каком языке.[1] Но в случае сомнений лучше этим не злоупотреблять: например, латинские цифры «XVII» в русском выражении обычно читаются как «семнадцать», а чтение их на латыни собьёт читателей с толку.

Для чего

  • Имея информацию о языке, веб-браузеры могут выбирать шрифт, наиболее подходящий для указанного языка.
    • В японском, китайском, корейском и вьетнамском есть символы,[уточнить] которые в Юникоде обозначаются одинаково, но в разных языках выглядят по-разному. Примеры: первый, второй.
  • Программы для озвучивания текста для людей с нарушениями зрения могут использовать эту информацию для проговаривания разных частей текста на нужном языке.[2]
  • Для программ проверки грамматики и орфографии.
  • Пользователи могут применять к тексту стили по языку.
  • Браузер может выбирать подходящие кавычки, подробности переноса,[3] лигатур.[4]
  • Поисковые системы могут использовать информацию о языке при индексировании.
  • Для статистики об использовании языков в Википедии.

Индивидуальные стили

Пример: применить шрифт к тексту на французском языке («|=» — «даже если после кода стоит „-“ и что-то ещё»):

<source lang="css">

 span[lang|=fr] { font-family: Garamond; }
 /* Синоним (код языка обязателен) */
 span:lang(fr) { font-family: Garamond; }

</source>[5][6]


Для межъязыковых ссылок

Вы можете использовать коды языков для персонального оформления блока «на других языках». Для выделения определенного языка можно использовать примерно такой CSS код: <source lang="css"> /* Выделяем жирным нужные нам языки */ li.interwiki-en, /* английский */ li.interwiki-simple, /* упрощённый английский */ li.interwiki-uk /* украинский */

{

font-weight:bold; text-shadow: 2px 1px 2px #a0a0a0; /* Тень */ } </source> Для того чтобы ненужные языки сделать менее заметными: <source lang="css"> li.interwiki-as, /* ассамский */ li.interwiki-ba, /* башкирский */ li.interwiki-bcl, /* бикольский */ li.interwiki-vo /* волапюк */ { opacity: 0.5; font-size: 80%; line-height: 90%; } </source> А чтобы при наведении курсора мыши на названии языка его было проще читать: <source lang="css"> li.interwiki-en:hover, /* английский */ li.interwiki-ba:hover, /* башкирский */ li.interwiki-yi:hover, /* идиш */ li.interwiki-xal:hover, /* калмыцкий */ li.interwiki-lbe:hover, /* лакский */ li.interwiki-mhr:hover, /* луговомарийский */ li.interwiki-mdf:hover /* мокшанский */ { font-weight:bold; opacity: 1; font-size: 110%; } </source>

Параметры шаблона

<TemplateData> {

       "description": "Шаблон Шаблон:Lang-xx используется для оформления первого вхождения фрагмента на данном языке внутри русского текста статей. Для вывода без видимого указания названия языка, а также последующих вставок иноязычного текста следует использовать шаблон Шаблон:Lang-хх2. Для каждого из языков существует свой шаблон вида Шаблон:Lang-xx, где «xx» — код языка по стандарту ISO 639. См. https://ru.wikipedia.org/wiki/Шаблон:Lang",
       "params": {
               "1": {
                       "label": "текст",
                       "description": "Текст на выбранном языке",
                       "type": "string",
                       "required": true
               }
       }

} </TemplateData>

См. также

Примечания

  1. {{#invoke:String|replace|source=Richard Ishida|pattern=^(%[*)(.-[^%.%]])(%]*)$|replace=%1%2%3.|plain=false}} Tagging text with no language (англ.). W3C (9 фев 2015). Проверено 2 мар 2015.
  2. Пример со звуком: {{#invoke:String|replace|source=Chris Heilmann|pattern=^(%[*)(.-[^%.%]])(%]*)$|replace=%1%2%3.|plain=false}} Yahoo! search results now with natural language support (англ.). Yahoo! Developer Network Blog (13 Mar 2008). Проверено 28 февраля 2015. Архивировано из первоисточника 25 января 2009.
  3. Why use the language attribute? (18 Nov 2014). Проверено 1 марта 2015.
  4. 6.4 Ligatures: the font-variant-ligatures property (англ.). CSS Fonts Module Level 3 W3C Candidate Recommendation 3 October 2013.
  5. http://www.w3.org/TR/CSS2/selector.html#lang
  6. http://dev.w3.org/csswg/selectors-3/#lang-pseudo

Во избежание поломок страниц, использующих данный шаблон, желательно экспериментировать в своём личном пространстве.