Стих 108

মূর্খো বদতি বিষ্ণায় ধীরো বদতি বিষ্ণবে ।
উভয়োস্তু সমং পুণ্যং ভাবগ্রাহী জনার্দ্দনঃ ॥১০৮॥
мӯркхо вадати виш̣н̣а̄йа
дхӣро вадати виш̣н̣аве
убхайос ту самам̇ пун̣йам̇
бха̄ва-гра̄хӣ джана̄рданах̣

Перевод:

Принося поклоны Господу Вишну, необразованный произносит виш̣н̣айа намах̣ [что является грамматически неверным], в то время как образованный произносит виш̣н̣аве намах̣. Однако и тот и другой обретают равное благо, потому что Господь Шри Джанардана всегда видит стремление живого существа — Он принимает лишь его преданность и награждает согласно силе этой преданности [Господь не судит о человеке по его глупости или интеллекту].