Стих 42

এ বেটা পড়য়ে যত বৈষ্ণবের শাস্ত্র ।
পাঁজি, বৃত্তি, টীকা আমি বাখানিয়ে মাত্র ॥৪২॥
э бет̣а̄ пад̣айе йата ваиш̣н̣авера ш́а̄стра
па̄н̇джӣ, вр̣тти, т̣ӣка̄ а̄ми ва̄кха̄нийе ма̄тра

Перевод:

Этот юноша изучает только писания вайшнавов, тогда как Я говорю лишь о панджи, вритти и тике.

Комментарий:

Вайшнавера-ш́астра — это «Шримад-Бхагаватам», главный комментарий к «Бадараяна-сутрам» («Веданта-сутрам»). Известно следующее утверждение: ш́рӣмад-бхагаватам̇ пура̄н̣ам амалам̇ йад ваиш̣н̣ава̄на̄м̇ прийам. «Шримад-Бхагаватам» — безупречная Пурана; она очень дорога вайшнавам». Кроме того, слова ваиш̣н̣авера-ш́а̄стра указывают на (1) шесть Пуран вайшнавов, во главе с «Вишну-пураной» и «Падма-пураной»; (2) вайшнава-смрити, такие, как «Харита», входящая в состав двадцати дхарма-шастр, возглавляемых «Ману-самхитой»; (3) шрути, такие, как «Гопала-тапани» и «Нрисимха-тапани»; (4) исторические хроники, такие, как «Махабхарата» и «Рамаяна»; (5) са̄твата-пан̃чара̄тры во главе с «Нарада-, «Хаяширша-и «Прахлада-панчаратрой», а также (6) произведения, принадлежащие перу выдающихся чистых преданных.