Стихи 13–14

“হেন দিব্য-শরীরে না হয় কৃষ্ণ-রস ।
কি করিবে বিদ্যায়, হইলে কালবশ ?” ॥১৩॥
মোহিত বৈষ্ণব সব প্রভুর মায়ায় ।
দেখিয়াও তবু কেহ দেখিতে না পায় ॥১৪॥
‘хӣнадивйа-ш́арӣре на̄ хайа кр̣ш̣н̣а-раса
ки карибе видйа̄йа, хаиле ка̄ла-васа?’
мохита ваиш̣н̣ава саба прабхура ма̄йа̄йа
декхийа̄ о табу кеха декхите на̄ па̄йа

Перевод:

Они думали: «Нимай божественно прекрасен, и Его не привлекает Кришна. Он бездумно теряет время, — какой прок в Его образовании?» Все вайшнавы были околдованы внутренней энергией Господа и потому, хотя и видели Господа прямо перед собой, не могли понять Его божественной природы.

Комментарий:

Для людей, ищущих истину с помощью восходящего метода познания, образование продолжается до самой смерти. Но знание, которое обретает человек в этой жизни, не поможет ему в его следующем рождении. Видя, что Гаурасундар красив, словно бог любви, и учен как Брихаспати, обычные люди думали, что Его божественная красота и сверхъестественное знание временны. Однако совершенства Кришны — вечны. Они думали о том, что если бы эти совершенства Гаурасундара проявились в Нем как достояния чистого преданного, а не абсолютно независимого Господа, наслаждающегося своими сладостными играми, тогда бы их счастью не было конца. Согласно желанию Господа вайшнавы в то время еще не понимали, что Гаурахари — это сам Верховный Господь Шри Кришна, океан божественных игр. По Его воле Йогамайа не раскрывала игр Гауры и не давала возможности вайшнавам понять, кто находится перед ними. Видя перед собой самого Господа, они не понимали, каков Его истинный облик (как Верховной Личности Бога). У обычных же обусловленных душ нет никакого шанса увидеть духовный облик Господа, совершающего свои тайные игры.