Стих 6

আদ্যে শ্রীচৈতন্যপ্রিয়-গোষ্ঠীর চরণে ।
অশেষ-প্রকারে মোর দ-পরণামে ॥৬॥
а̄дйе ш́рӣ чаитанйа-прийа-гош̣т̣хӣра чаран̣е
аш́еш̣а-прака̄ре мора дан̣д̣а-паран̣а̄ме

Перевод:

Прежде всего я приношу бессчетные поклоны стопам наиболее любимых и близких преданных Шри Чайтаньи Махапрабху.

Комментарий:

Перед тем как вознести молитвы Шри Кришне Чайтанье, автор склоняется к стопам близких преданных Господа. Среди всех преданных Господа наибольшее почтение следует оказывать духовному учителю. Гуру Вриндавана даса Тхакура (автора этой книги) — Сам Шри Нитьянанда.

Слово гош̣т̣хи относится к тем, кто постиг суть священных писаний, чья речь правдива, характер благороден и кто обладает глубоким пониманием духовных истин. Слушая о славе Господа из «Бхагаваты» и других шастр, они постигают Бога.

Слово дан̣д̣а означает «падая на землю как палка», а слово паран̣а̄ма означает «оказание почтения». Есть четыре способа выражения почтения: (1) приветствие, (2) поклон, при котором восемь частей тела касаются земли, (3) поклон, при котором пять частей тела касаются земли, (4) преклонение головы и сложение рук.