Стих 51

যে-স্থানে বৈষ্ণবগণ করেন বিজয় ।
সেইস্থান হয় অতি-পুণ্যতীর্থময় ॥৫১॥
йе-стха̄не ваиш̣н̣ава-ган̣а карена виджайа
сеи-стха̄на хайа ати-пун̣йа-тӣртха-майа

Перевод:

Куда бы ни пришли чистые вайшнавы, это место становится святым местом паломничества.

Комментарий:

Подобные лебедям, великие преданные Господа, чистые вайшнавы в смирении своем считают себя нечистыми и, пребывая в таком настроении, отправляются в паломничество по святым местам. Хотя материалисты думают, что вайшнавы приходят в святые места, чтобы очиститься, в действительности вайшнавы своим присутствием очищают эти святые места. В этой связи Махараджа Юдхиштхира, обращаясь к Видуре, говорит:

бхавад-видха̄ бха̄гавата̄с
тӣртха-бхӯта̄х̣ свайам̇ вибхо
тӣртхе-курванти тӣртха̄ни
сва̄нтах̣-стхена гада̄бхр̣та̄

«О, мой господин, ты и подобные тебе великие преданные — олицетворенная благодать святой земли. Сам Господь присутствует в твоем сердце и потому, куда бы ты не пришел, это место становится святым и привлекает паломников». [ШБ 1.13.10]

Когда склонность наслаждаться материей покидает ум обусловленной души, она становится святой (садху). Места, где проживают вайшнавы, лучше всех других святых мест.