Стих 55

‘নবদ্বীপ’-হেন গ্রাম ত্রিভুবনে নাই ।
যঁহি অবতীর্ণ হৈলা চৈতন্য-গোসাঞি ॥৫৫॥
‘навадвӣпа’-хена гра̄ма три-бхуване на̄и
йан̇хи аватӣрн̣а хаила̄ чаитанйа-госа̄н̃и

Перевод:

Ни одно место в трех мирах не может сравниться с Навадвипой, где родился Шри Чайтанья.

Комментарий:

Материальная вселенная состоит из четырнадцати миров. Из них миры Бхур, Бхувар и Свар являются центральными. В этих мирах Джамбудвипа является наилучшей обителью. В свою очередь, самая сокровенная земля Джамбудвипы — Бхарата-варша, которая проявлена в Индии. На Бхарата-варше нет земли лучше Гауда-мандалы, которая неотлична от Враджа-мандалы, а на Гауда-мандале самое благоприятное место — это девять островов Навадвипы. Нет более возвышенной земли в трех мирах, чем Навадвипа, поскольку здесь родился Шри Гаурахари, океан всеблагой милости. Он дарует любовь к Богу, столь редко достижимую даже для богов, всем и каждому, не различая, достоин человек этого или нет. Поэтому слава Навадвипы несравненна и бесподобна.