Стих 107

এইমত রঙ্গ করে বৈকুণ্ঠের রায় ।
স্থির নহে এক-ঠাঞি, বুলয়ে সদায় ॥১০৭॥
эи-ма̄та̄ ран̇га каре ваикун̣т̣хера ра̄йа
стхира нахӣ эка-т̣ха̄н̃и, булайе сада̄йа

Перевод:

Так Повелитель Вайкунтхи совершал свои детские игры, полные постоянных проказ и развлечений.

Комментарий:

Слова ваикун̣т̣хера ра̄йа указывают на Повелителя Вайкунтхи, Шри Нараяну.