Стих 39

বিপ্র বোলে, “মিশ্র, তুমি বড় দেখি আর্য্য !” ।
কোন্ জ্ঞান বালকের মারিয়া কি কার্য্য ॥৩৯॥
випра боле, — ‘миш́ра, туми бад̣а декхи а̄рйа!
кон джн̃а̄на ба̄лакера ма̄рийа̄ ки ка̄рйа?

Перевод:

Он сказал: «Дорогой Мишра, ты цивилизованный человек (арий). Зачем же бить несмышленого малыша?

Комментарий:

Брахман сказал: «О, Мишра, ты умудренный жизнью и уважаемый всеми человек, а Он — всего лишь несмышленый ребенок. Не стоит наказывать Его за глупость».